6.24.2018

Dear Omar

"Form is never more than an extension of content" (Robert Creeley).

Explain to me why the content of what you've written is best presented in a spontaneous form.

Kerouac had specific and carefully thought out reasons (religious, literary, and content based) for his use of spontaneous prose ("first thought, best thought" — Ginsberg).

One of my early criticisms of your first chapter was the interjections of a narrative voice that looks back and explains. Again you do this in what you've sent me and it does not work at all with a spontaneous prose form. Spontaneous prose is about energy and the moment — not so much the moment of your writing as an author (although Kerouac did this to great effect), but the moment of your character when shit is happening. Your sober, authorial interjections about where MDMA comes from, and good or bad batches of it, destroy any energy and momentum the spontaneous prose form might generate from Shay at his moment on the rooftop with the girl, etc.

So my assessment of this is the same as my assessment of the first chapter you sent me months ago: You are mixing your narrative techniques when they must not be mixed. This tells me 1) you are well enough read to know of certain narrative techniques, but also 2) you do not understand how and when to use them. You have not considered at a philosophical level how they can work with the subject matter and action you want to present.

It took me years of work and taking apart sentences and paragraphs to figure this shit out.

I have suggested certain books to you that would explain — much better than I can or want to here — narration as done by some of the masters. After you understand how these masters (Joyce especially, but all the Modernist writers to some degree — it hasn't advanced much beyond them) were able to create through techniques the images and feelings in a reader, then you will have to practice how to do it with your own material. That may take years. Or you may never master it enough to do it with any fluidity.

I'm not knocking your material. You may very well have a story. But you are murdering it with bad, uninformed and amateurish narrative technique. Its clear to me narrative technique is something you've never studied, but you will have to study it if you want to write better.

One of the earliest indications for me that you did not know about narration, came from an edit you made on my story "A Panty Shop in Bogota" in Simply Good. You added "my future wife" to a story that was a slice of life piece, a moment in time. It was information irrelevant to the story, coming from the future, an entirely unwarranted authorial interjection that broke the narrative flow. This was a genocidal crime of narrative technique — that unfortunately got attributed to the author, me. You made me look like an amateur with that edit. I was furious at the time, but you insisted on it and stood by it. It was then that I realized you had never thought rigorously about narration and techniques and how they work and when they are applicable. But I knew too and was comforted by the knowledge that nobody of any consequence would read Simply Good and my story in it, and that this magazine would fold and disappear just as your earlier magazine MAP (fortunately) did.

I have also recommended the translating of the Belgian poet as a way to improve your feel for the English language. Meditating for sometimes hours on a word and a sentence is most instructive. Especially as you are not someone who has traveled widely and learned how a word is used by different people in far away places and in other forms of life.

I know you think you're good with words, but I can show you even in your latest text messages to me where you criticize me about video games, how the words you are using don't actually work together.

Just as with narrative techniques, you show some familiarity with certain words, but you show in the awkward way you use them that you lack fluency with them. You're lazy Omar, and you know that. I want to make you rigorous. Uncompromising. To eliminate all the dross. You get by on showing off to tiny people in Miami. Yes, you've got enough to impress them. But to roll with the big boys you got to have more rigor and be more studied.

I am hopeful you can do it. You will be getting a late start. I did most of this work from the ages of 20 to 30. I used to sit in the American Library in Paris in the late '90s taking apart sentences to figure out why they worked like they did. I spent 4 years reading Being and Time by Heidegger. This was all necessary work. Could I do it all today? Probably not. It is the work of youth and youthful energy.

But I wish you luck.

Translate the Belgian. Meditate on each and every word and line. One of those poems should take you a month to translate well. Its hard work if you are rigorous. But you will learn the English language in a way you did not before.

And read those 2 books on narrative technique. Then begin to try out those techniques (from Maupassant, Chekhov, Hemingway, Joyce, etc). Get good with them.

Then when that period of work is done, the translating and reading, you will be able to apply a high level writer's abilities to your story of Shay and Miami and all that debauchery.

You have much work to do. But it is great work, the work that can make a greatness.

1 comment:

  1. Anonymous24.6.18

    All of the greats who appeared to have a free, wild style-- from Picasso to Coltrane-- only had that freedom after extreme mastery of the fundamentals.

    ReplyDelete

 
Copyright © Moraline Free